Forum for Science, Industry and Business

Sponsored by:     3M 
Search our Site:

 

Interpreters play in trials more active roles than expected

16.04.2007
The arrival of immigrants to Spain is a growing phenomena which has definitely affected the judiciary system of the country. Spanish borders are crossed daily by dozens of people from all over the world, who need to overcome two more obstacles after the problem of entry: cultural and language barriers, which sometimes become a true abyss.

Researcher Juan Miguel Ortega Herraez from the Department of Translation and Interpreting of the University of Granada (Universidad de Granada [http://www.ugr.es]) has been the first to study the role of court interpreters in Spain. The aim of his research is to analyse how much perception interpreters have in their role and what the limitations of their work are. The doctoral thesis highlights the paucity of active court interpreters in Spain, as well as the existence of some organizational gaps which may end up diminishing the results of their work.

This is an important problem because of the increasing number of languages which require translation during trial proceedings involving immigrants of many different nationalities and places of origin. For example, according to the information from Madrid Regional Justice Ministry, most of proceedings by freelance interpreters (23.70%) in 2003 were Arabic translations. The next-most translated languages were Portuguese (11.06%), Romanian (9.88), and Bulgarian (8.34%). On the other hand, the distribution of translated languages in trials changes in Andalusia (figures corresponding to the provinces of Almeria, Cadiz and Malaga): Arabic (29%), English (12%), Romanian (11%) and German (8%). Also, Bulgarian, Chinese, Ukrainian, Moldavian, Bengali, and sign languages are becoming steadily more common in Spain.

A total of 83 interpreters from 13 Spanish regional communities participated in the research of Juan Miguel Ortega, all of them belonging in penal fields (since in civil fields the state is not obliged to provide the services of a translator).

The doctoral thesis highlights several deficiencies in the working conditions of the interpreters. “Most ethical codes and oaths taken by interpreters show the need to be as literal as possible, without omitting or adding anything and without modifying the record of the different parties, in order to be faithful to the original”, the researcher says.

However, his research has revealed that most of interpreters polled adapt the language of the person they are translating “in order to ease communication and work and bring the universes of the parties nearer, in spite of the great cultural asymmetries between them.” Juan Miguel Ortega does not know whether the interpreters are aware of the importance of their decision, as it could greatly affect the court ruling.

Furthermore, most translators admit that they perform this cultural adaptation because “sometimes the very witnesses or defendants ask the interpreter about the proceedings, as they know nothing about them.”

Awareness

“Concerning information addition, summary or omission", the researcher points out, more than a half of the interpreters polled admitted doing so, although many declare that they omit testimony only when repetitive or they try not to omit anything“. This clarification suggests that some interpreters are in fact aware of the repercussions which their decisions can have on court testimony.

Regarding the way they perform that active role, explicitly or without warning the rest of the interlocutors, some 26% of interpreters declared that they do so “on their own initiative, without further consultation with the rest of interlocutors”, while 32.5% “inform the judge for prior authorisation ”, and 18.2% do so “on their own initiative and afterwards inform the judge (and the rest of interlocutors)”. The rest of the interpreters opted for “other techniques” or did not give an answer. To avoid interrupting and to speed up the proceedings were the reasons given by the polled interpreters gave for adapting the information.

The data compiled leads Juan Miguel Ortega to conclude that court interpreters have more active roles than was initially assumed. More importantly, the results of his thesis suggest that the decision making of the interpreter is conscious in many cases and moves clearly away from the ‘legal equivalent’ model proposed in US courts (the court translator should be as literal as possible, without omitting or adding anything and without modifying the record of the parties in order to be faithful to the original).

According to Ortega, this performance of court interpreters in Spain “must not be attributed to a bad praxis. We cannot overlook that there are no specific binding rules in our country which specify the functions and limitations of the role of court interpreters, contrary to the situation in the US with the Federal Court Interpreters Act, for example”. The author of this doctoral thesis intends for his work to prompt society to consider “the need for some sort of regulation to control the difficult role of the court interpreter in Spain and adjust it to the specificities of the judicial and procedural system of our country.”

Antonio Marín Ruiz | alfa
Further information:
http://prensa.ugr.es/prensa/research/index.php

More articles from Social Sciences:

nachricht Fixating on faces
26.01.2017 | California Institute of Technology

nachricht Internet use in class tied to lower test scores
16.12.2016 | Michigan State University

All articles from Social Sciences >>>

The most recent press releases about innovation >>>

Die letzten 5 Focus-News des innovations-reports im Überblick:

Im Focus: Breakthrough with a chain of gold atoms

In the field of nanoscience, an international team of physicists with participants from Konstanz has achieved a breakthrough in understanding heat transport

In the field of nanoscience, an international team of physicists with participants from Konstanz has achieved a breakthrough in understanding heat transport

Im Focus: DNA repair: a new letter in the cell alphabet

Results reveal how discoveries may be hidden in scientific “blind spots”

Cells need to repair damaged DNA in our genes to prevent the development of cancer and other diseases. Our cells therefore activate and send “repair-proteins”...

Im Focus: Dresdner scientists print tomorrow’s world

The Fraunhofer IWS Dresden and Technische Universität Dresden inaugurated their jointly operated Center for Additive Manufacturing Dresden (AMCD) with a festive ceremony on February 7, 2017. Scientists from various disciplines perform research on materials, additive manufacturing processes and innovative technologies, which build up components in a layer by layer process. This technology opens up new horizons for component design and combinations of functions. For example during fabrication, electrical conductors and sensors are already able to be additively manufactured into components. They provide information about stress conditions of a product during operation.

The 3D-printing technology, or additive manufacturing as it is often called, has long made the step out of scientific research laboratories into industrial...

Im Focus: Mimicking nature's cellular architectures via 3-D printing

Research offers new level of control over the structure of 3-D printed materials

Nature does amazing things with limited design materials. Grass, for example, can support its own weight, resist strong wind loads, and recover after being...

Im Focus: Three Magnetic States for Each Hole

Nanometer-scale magnetic perforated grids could create new possibilities for computing. Together with international colleagues, scientists from the Helmholtz Zentrum Dresden-Rossendorf (HZDR) have shown how a cobalt grid can be reliably programmed at room temperature. In addition they discovered that for every hole ("antidot") three magnetic states can be configured. The results have been published in the journal "Scientific Reports".

Physicist Dr. Rantej Bali from the HZDR, together with scientists from Singapore and Australia, designed a special grid structure in a thin layer of cobalt in...

All Focus news of the innovation-report >>>

Anzeige

Anzeige

Event News

Booth and panel discussion – The Lindau Nobel Laureate Meetings at the AAAS 2017 Annual Meeting

13.02.2017 | Event News

Complex Loading versus Hidden Reserves

10.02.2017 | Event News

International Conference on Crystal Growth in Freiburg

09.02.2017 | Event News

 
Latest News

Stingless bees have their nests protected by soldiers

24.02.2017 | Life Sciences

New risk factors for anxiety disorders

24.02.2017 | Life Sciences

MWC 2017: 5G Capital Berlin

24.02.2017 | Trade Fair News

VideoLinks
B2B-VideoLinks
More VideoLinks >>>