Forum for Science, Industry and Business
Sponsored by:     Siemens  n-tv 
Search our Site:

Topic (optional):

 

Home Reports Information Technology Content

New tool improves productivity, quality when translating software

next article
26.02.2009

Researchers at North Carolina State University have developed a software tool that will make it faster and easier to translate video games and other software into different languages for use in various international markets – addressing a hurdle to internationalization that has traditionally been time-consuming and subject to error.

 

If you want to sell or promote a software application in a foreign market, you have to translate it into a new language. That used to mean programmers would have to pore over thousands of lines of code in order to identify every little string that relates to what appears on a user's screen.


This could be incredibly time consuming and, even then, there was always room for human error. Programmers have to be certain they are not replacing code that governs how the program actually works.

But now researchers from NC State and Peking University have created a software tool that identifies those pieces of software code that are designed to appear on-screen and communicate with the user (such as menu items), as opposed to those pieces of code that govern how the program actually functions. Once those "on-screen" pieces of code have been identified, the programmers can translate them into the relevant language – for example, translating the tabs on a toolbar from English into Chinese.

"This is a significant advance because it saves programmers from hunting through tens of thousands of lines of code," says Dr. Tao Xie, an assistant professor of computer science at NC State. "Productivity goes up because finding the 'need-to-translate' strings can be done more quickly. The quality also goes up, because there is less chance that a programmer will make a mistake and overlook relevant code."

As an example of how the software tool can identify errors and oversights made by human programmers, Xie says, the researchers found 17 translation omission errors when they applied the software tool on a popular online video game. The errors were then corrected.

Matt Shipman | Source: EurekAlert!
Further information: www.ncsu.edu

next article

More articles from Information Technology:

nachricht SMOS satellite instrument comes alive
23.11.2009 | European Space Agency

nachricht Search engines are source of learning
23.11.2009 | Penn State

All articles from Information Technology >>>

B2B Search

Product / Service
Company / Organisation

Latest News

UCSB physicists move 1 step closer to quantum computing

23.11.2009 | Physics and Astronomy

Fat around the middle increases the risk of dementia

23.11.2009 | Studies and Analyses

New discovery about the formation of new brain cells

23.11.2009 | Health and Medicine

VideoLinks

Event News

Multidisciplinary meeting on Urological Cancers aims to benefit cancer patients

20.11.2009 | Event News

'Golden Age' for clinical psychology in Northern Ireland

20.11.2009 | Event News

New Perspectives in Marine Anti-Fouling Research

11.11.2009 | Event News